- писанина
23 августа 2008, 19:53 более 3-х месяцев назад
Говорит и показывает
Новость на Ленте.ру, с пронумерованными предложениями:
Группа глав американских колледжей обратилась к законодателям с просьбой снизить минимально допустимый возраст продажи алкоголя с 21 года до 18 лет, пишет 20 августа The Washington Post (1). Сообщается, что под петицией подписались члены администраций по меньшей мере сотни учебных заведений (2).Редактируем.
По мнению активистов, снижение возраста продажи алкоголя до 18 лет приведет к тому, что подростки будут употреблять алкоголь умеренно (3). Согласно данным исследований, в настоящее время 90 процентов случаев употребления алкоголя несовершеннолетними в США приводят к злоупотреблениям (4).
Следует отметить, что студенты колледжей неоднозначно относятся к инициативе (5). Некоторые из них считают, что если разрешить восемнадцатилетним приобретать спиртное, они не перестанут напиваться (6). Другие настаивают на том, что послабления позволили бы студентам посещать некоторые бары и ночные клубы, куда не пускают до 21 года, поскольку внутри подают алкоголь (7).
- Руководители американских колледжей просят законодателей снизить минимально допустимый возраст покупателей алкоголя с 21 года до 18 лет, пишет The Washington Post.
- Смысл слова «группа» дублируется в следующем предложении: под петицией подписались многие, но не все. От этого слова можно избавиться.
- «Глав» и заменю на «руководителей». Привычнее.
- Во фразе «минимально допустимый возраст продажи алкоголя», очевидно, имеются в виду покупатели. Какой к чёрту возраст у продажи.
- Если есть гиперссылка на The Washington Post, дата «20 августа» лишняя. Даже если нет гиперссылки, не такая уж это важная информация, чтобы раздувать и без того пространное предложение.
- Под петицией подписались представители по меньшей мере сотни учебных заведений.
- Слово «сообщается» после ссылки на статью, в которой ничего такого не сообщается, это дурной тон. Либо раскрывайте все источники, либо берите ответственность на себя.
- «Члены администраций учебных заведений» это громоздко. «Представители учебных заведений» — чуть менее точно, но проще, и смысл не потерян.
- По мнению активистов, снижение возрастного ценза приведет к тому, что подростки будут употреблять алкоголь умереннее.
- Фраза «снижение возраста
и т. п. » целиком содержится в первом предложении. Не слишком экономно так часто её использовать. Заменим на «возрастной ценз» — читатель уже знает, к чему этот ценз относится, не нужно лишний раз упоминать алкоголь. - «Умеренно» это абсолютное значение, которое здесь неуместно, так как нет конкретной цифры. Активисты надеются на то, что пить будут меньше чем сейчас, сколько бы это ни было в бутылках. Ставим «умереннее».
- [Ничего не значащие слова.]
- То же, что во втором предложении: если нет конкретной ссылки на исследование, то нечего его упоминать. Иначе получается синдром британских ученых.
- Если подумать, 90% случаев употребления подростками чего угодно, заканчивается злоупотреблением. От лёгких компьютерных игр до тяжёлых наркотиков. Не вижу смысла в этом исследовании, а следовательно, и в этом предложении.
- Сами студенты колледжей неоднозначно относятся к этой инициативе.
- Оборот «сами студенты» мне кажется лучшим переходом, чем «следует отметить», которое отдает какой-то лабораторной отстраненностью. Смысл в том, что студенты ещё не совсем взрослые, но право голоса у них уже есть — так выслушаем их.
- Без слова «этой» предложение читается обрублено. «…относятся к инициативе… Ой, точка.»
- Некоторые из них считают, что если разрешить восемнадцатилетним приобретать спиртное, те не перестанут напиваться.
- «Некоторые из них» конфликтовали с «они не перестанут», поэтому второе местоимение заменил на «те».
- Другие напоминают, что послабления позволили бы многим студентам посещать некоторые бары и ночные клубы, куда не пускают до 21 года только потому, что внутри подают алкоголь.
- «Настаивать» можно, когда спорят о чем-то не вполне определенном. Но если петиция пройдет, восемнадцатилетних совершенно точно станут пускать в алкогольные бары.
- Не всем «студентам» (кому-то ведь уже есть 21), а некоторой их части, пусть и большей.
- Поставив «только потому», я подчеркнул, что ограничение в 21 год — зачастую единственное препятствие молодых людей, которые хотят тусовать.
9 августа 2008, 15:09 более 3-х месяцев назад
Как бы линч
«Жизнь» — не «желтая пресса» в привычном смысле этого слова. «Бульварная журналистика» — один из множества жанров, эффективно используемых творческим коллективом редакции. Сегодняшняя «Жизнь» — это популярное общественно-политическое издание, рассчитанное на самый широкий круг читателей. «Жизнь» — это «все цвета» реальной жизни.Страница издательства «Ньюс-медиа-Рус» на hh.ru
«Жизнь» удивляет, «Жизнь» шокирует, «Жизнь» возмущает и радует. Ведь наш мир удивителен и бесконечно разнообразен! Все, происходящее вокруг, достойно внимания, и читатель имеет право узнавать это во всех подробностях.
В таком творческом коллективе не могут написать бездарно. Но какие полутона! Какая смена акцентов! Кавычки вокруг «всех цветов» несколько портят впечатление, но в остальном это просто шедевр копирайтинга.
Остальные работодатели склонны к предложениям вроде таких:
…только занимаясь любимым делом, можно принести наибольшую пользу.Страница Diasoft на hh.ru
Мало того, что это необъективно (кто замерял пользу?). Так ещё и вылезла эта неправда из стилистической расхлябанности: вместо одного какого-нибудь усиления поставили оба. Попробуйте убрать «только» или «наибольшую» — получится респектабельное общее место. А так — тоска.

